svět

Varování SAS Práce vyhání speciální jednotky z armády | Politika | Zprávy

Práce vyhání elitní vojáky ze speciálních jednotek tím, že se k nim obrací zády veteránů z Potíže a „naši spojenci si myslí, že jsme blázni“, vláda byla varována. Nepřátelé Británie sledují, jak se vláda snaží „uklidnit Sinn Fein“ zrušením opatření, která podmíní vojáky, kteří sloužili v letech terorismu v IRA. imunitatvrdí se.

konzervativci spojili síly s veterány, aby zahájili útok na plný plyn na plány labouristů na změnu zákona. Obává se, že stárnoucí veteráni budou čelit stíhání „dopravního pásu“. Na tiskové konferenci v Londýně bylo přečteno prohlášení vojáka Z, „bývalého operátora SAS“, který varoval před dopadem na britskou armádu a na spojence země.

Řekl: „Někteří z našich nejlepších vojáků a žen jsou rezignující spíše než pokračovat v regimentu a širší organizaci, která už není dovolena nebo schopná stát při nich, když to nejvíce potřebují. Poté, co jsem byl několikrát zatčen a ponížen před svou rodinou, vím z první ruky, jaké škody to způsobuje a bude napáchat, pokud to nebude zastaveno.“

Dodal: „Jako národ musíme kolektivně jednat, abychom zvrátili tento současný postup, a co je nejdůležitější, ujistit naše spojence v USA, že se na nás stále můžeme spolehnout jako na jejich nejcennějšího partnera, že v případě potřeby ‚vystřelíme‘.

Simon Barry, podplukovník ve výslužbě, který sloužil u výsadkového pluku, řekl, že americké a francouzské kontakty mu řekly: „Ničíte pravděpodobně to nejlepší, co vaše země může na světové scéně nabídnout, když jsou věci opravdu těžké.“

Stínový ministr obrany Mark Francois odsoudil „špinavou zákulisní dohodu mezi naší vládou a vládou Irské republiky“ a varoval před dopadem na nábor.

Řekl: „Už máme více lidí, kteří opouštějí ozbrojené síly, než se připojují, a pokud tento návrh zákona projde, méně se připojí a více jich odejde.“

Řekl: „Naši spojenci si myslí, že jsme šílení,“ řekl: „To, co říkají v soukromí, je: ‚Co to proboha děláte?‘ Neexistuje žádná jiná země na světě, která by zacházela se svými veterány tak, jak se s nimi zachází tady.“

Dodal: „Je to kvůli politice a nakonec je to uklidnit Sinn Fein a měli bychom to říkat, co to je.“

Helen Kelly, jejíž manžel Ned Kelly sloužil u výsadkového pluku a při teroristickém výbuchu utrpěl zranění, která mu změnila život, řekla, že je to „hromada odpadu“, že plány labouristů na vyšetřování minulosti zajistí postiženým rodinám uzavření.

V prohlášení přečteném na tiskové konferenci uvedla: „Toto otevírá staré rány a vyvolává úzkost v rodinách, pro které to nikdy neskončilo. Labouristé se za námi nemohou skrývat, vojenské manželky, které říkají, že dostaneme uzavření, protože to neuděláme.“

Bývalý podplukovník Barry byl zděšen zapojením Irské republiky do nových opatření.

Řekl: „Je to trochu jako přimět dvojčata Kray, aby prozkoumala Scotland Yard, upřímně.“

Ministerstvo vnitra odhalilo, že zabití nejméně 77 lidí v Anglii během Potíže zůstávají nevyřešeny. Téměř polovinu obětí tvořili příslušníci ozbrojených sil.

Ministr bezpečnosti Dan Jarvis, bývalý člen The Parachute Regiment, který sloužil v Severním Irsku, řekl: „Poslední vládní Legacy Act zastavil policejní vyšetřování a navrhl imunitu pro teroristy. To zanechalo v mnoha rodinách pocit, že nemají kam jít, aby pokračovali v hledání spravedlnosti nebo jednoduše pro odpovědi na to, co se stalo jejich milovaným.“

„Legislativa této vlády to napraví. Zaručuje, že žádný terorista si nebude moci nárokovat imunitu před stíháním, a zároveň zajistí, že bude existovat účinná a zcela nezávislá Legacy Commission, která bude provádět vyšetřování, kterému mohou důvěřovat rodiny v celém Spojeném království.“

Zdrojový odkaz

Related Articles

Back to top button