Manuální nároky NATO pohlaví se termín „letci“ jsou urážlivé

Termín „letci“ je urážlivý a neměl by být používán, říká vedení NATO.
Podle jazykové příručky pro vojenskou alianci by měl být tento termín nahrazen „personálem letectva“, „piloti“ nebo „leteckým sborem“.
V rámci manuálu je několik doporučení pro zaměstnance NATO, které je dává, aby „zpochybnili v bezvědomí a„ zvýšili povědomí o tom, jak jazyk ovlivňuje naše chování a postoje “.
Dále naznačuje, že „jazyk inkluzivní pohlaví se stává novou normou“ a že existuje „sada technik, aby se zabránilo obecné mužské formě“.
Říká se: „Vojenské řady jsou obecně v angličtině genderově neutrální. Některé výzvy však zůstávají s řadami námořnictva a letectva, jako je obyčejný námořník, schopný námořník a mistr námořník.
„V závislosti na kontextu lze alternativy inkluzivní pohlaví použít pro obecnější termíny. Samotné řady se nemění.“
Uvádí několik příkladů, navrhuje nahradit termín „strážce“ za „stráž“, „správce“ „ServicePerson, členem ozbrojených sil, vojáka nebo námořníka (v závislosti na kontextu)“.
Poznámka pod pokynem naznačuje: „Pokud je třeba uvést pohlaví osoby, napište servisní ženu (nikoliv voják, voják atd.)“.
Nejnovější vývoj:
Languační příručka pro gender-inclusive NATO navrhuje nahrazení „letců“ za „personál letectva“
|
NATO
Pokyny rovněž naznačuje, že při odkazu na transgender osobu „používají příslušný název a zájmena pro genderovou identitu osoby“.
Příručka však přesahuje pouze vojenské podmínky a také se rozšiřuje do jazyka používaného pro civilní role.
Navrhuje nahrazení „předsedy“ za „předsedu“, „státníka“ „politickým vůdcem“, „kameramanem“ s „videografem“, „odstraněním člověka“ s „hybatelem“, „číšníkem nebo servírkou“ s „serverem“, „policistou“ s „policistou“, „čištění“ s „čistírnem“ a „ruky“ s „technikem“ s „technikem“.
Jinde v dokumentu NATO navrhuje vyhnout se používání běžně používaných termínů, jako je „pracovní síla“.

Jinde jinde navrhuje jazyková příručka NATO Gender-Inclusive nahrazení „mluvčího“ „mluvčí“
|
NATO
Navrhuje nahradit „pracovní sílu“ za „pracovní sílu/pracovní síly“, „rozhraní pro muže-machine“ s „rozhraním lidského stroje“, „lidstva“ s „lidstvem/lidstvem“, „lidskými hodinami“ s „pracovní dobou“ a „Manning“ s „zaměstnanci“.
V rozhovoru pro vedení předseda skupiny poslanců zdravého rozumu, sir John Hayes, uvedl, že aliance by měla přehodnotit své priority.
Navrhl, že organizace, vytvořená v roce 1949, se zaměřuje spíše na obranu svých členských států než na „narušení myšlení lidí“.
Pokračoval v kritice nejvyšších úředníků aliance za „příliš mnoho času a příliš malého smyslu“.

Navrhuje také vyhnout se běžně používaným podmínkám
|
NATO
Sir John řekl: „Jejich úkolem je bránit své členské země, jako jsou Baltské státy, nepodporují a bránit zkreslení jazyka.
„NATO je organizace zasvěcená obraně svých národů a lidem, kteří musí být bráněni, nevadí, zda se to provádí strážcem nebo strážcem nebo personálem letectva nebo letce.“
Sir John pokračoval: „Vytvářejí tyto podmínky a jsou to fraška.
„Důvodem, proč jsou zlověstný, je to, že zkreslení jazyka je součástí způsobu, jakým zkorumpujete myšlení lidí – změnou způsobu, jakým se vyjadřují.“
„A proto to, co se zpočátku zdá být nesmysly, je vlastně něco mnohem horšího.“
Navzdory návrhům existuje několik podmínek, které pokyny souhlasí, že je stanoveno.
Jedním takovým příkladem je termín „bezpilotní letecké vozidlo (UAV)“, o kterém nelze pokyny nahradit termínem „vzdálené pilotované vozidlo (RPV)“, protože by to změnilo význam.
Zní: „I když se RPV může zdát jako genderově neutrální synonymum pro UAV a neobsahuje slovo„ člověk “, neodkazuje na stejný koncept.“



