Vědci používají starověké čínské poezie ke studiu ohroženého porpoise Yangtze

Starověké básně odhalují historii ohroženého porpoise Yangtze
Zmiňování kriticky ohrožených porpoise Yangtze Finless ve starověké čínské poezii odhalilo chybějící informace o stanovišti jediného sladkovodního porpoise na světě
Yangtze Finless Porpoise.
Kolem roku 1745 se čínský císař a básník Qianlong plul na řece Yangtze směrem k východnímu městu Zhenjiang, když narazil na úchvatný pohled: skupina toho, čemu nyní říkáme Yangtze Finless Porpoises (Neophocaena Asiaeorientalis Asiaeorientalis) vynořil se z povrchu vody. „Spláce pronásledovaly měsíční svit na stříbrných přílivách, když draci svolali tkalcovské tkalcovské tkalcovské tkalcovny,“ napsal v básni, která byla později zveřejněna v Imperial Collection of Poems, Svazek II.
Téměř o 300 let později chtěli vědci zmapovat historický rozsah tohoto kriticky ohroženého, baňkového hlavy hlavy-tak oni vyčesnil stovky starověkých čínských básní hledat zmínky o tom, doufat, že zmapuje jeho historické rozdělení, a tak lépe porozumět hrozbám pro tento křehký poddruh. Nalezeno výhradně v Číně Řeka YangtzeJe to jediný sladkovodní porpoise na světě. Ve volné přírodě je ponecháno asi 1 250 jednotlivců.
„Mít přístup k minulým údajům nám umožňuje detekovat, kdy pokles začal, a korelovat tyto změny s potenciálními hrozbami, jako je zničení stanoviště, změna klimatu, přesun, nemoc nebo zavedení invazivních druhů,“ říká Yaoyao Zhang, ekolog v Institutu hydrobiologie, čínská akademie věd.
O podpoře vědecké žurnalistiky
Pokud se vám tento článek líbí, zvažte podporu naší oceněné žurnalistiky předplatné. Zakoupením předplatného pomáháte zajistit budoucnost působivých příběhů o objevech a myšlenkách, které dnes formují náš svět.

Ilustrace „sandai tuhui“ (v angličtině, kompendiu tří mocností), sestavená Wang Qi (1573–1620), což je 49-svazek básní o ptácích a zvířatech, sestavený Wang Qi (1573–1620), sestavený Wang Qi (1573–1620), sestavený Wang Qi (1573–1620), sestavený Wang Qi (1573–1620), sestavený Wang Qi (1573–1620), sestavený Wang Qi (1573–1620), sestavený Wang Qi (1573–1620), sestavený Wang Qi (1573–1620), sestavený Wang Qi (1573–1620). Tato báseň pečlivě dokumentuje porpoise Yangtze Finless prostřednictvím morfologických detailů, povrchových postojů a chování péče o matku.
„Sanci Tuhui,“ sestavil Wang Qi (1573–1620) (CC by-SA)
Zhang a její kolegové se obrátili na starověké básně, protože oficiální záznamy o těchto zvířatech jen zřídka uváděly. Pomocí online databáze čínské literatury „jsme hledali různá historická jména porpoise Yangtze Finless napříč dynastickou poezií a ručně jsme ověřovali každou zmínku, aby se zajistila, že se zmiňuje s porpoise a ne jiná zvířata,“ říká Zhang.
„Básníci živě popisovali skutečná chování sviňaté (pomocí jazyka), jako jsou“ foukání vln … „,“ prudké vlny … „a“ uklonění větru „, dodává.
Výzkum, publikovaný v pondělí v Současná biologieodhalil 724 básní, které zmiňovaly porpoises. Polovina obsahovala informace o tom, kde byly vidět.
Toto okno do minulosti odhalilo, že rozsah porpoises se snížil přibližně o 65 procent za 1 400 let, s zrychleným poklesem v minulém století. Básně ze vzdálené minulosti se zmínily o těchto zvířatech žijících v přítocích a jezerech podél Yangtze, ale v novějších básních se tyto odkazy dramaticky snížily. Vědci dospěli k závěru, že rozsah poddruhů v těchto přítokech a jezerech klesl o 91 procent.
Lov porpoise Yangtze Finless v jezeře Poyang.
Studie „staví na mnoha předchozích příkladech o tom, jak mohou historické texty různých druhů pomoci porozumět minulým distribucím druhů a v neposlední řadě ztráty biologické rozmanitosti způsobené člověkem,“ říká Jens-křesťanská Svenning, makroekolog na Aarhusově univerzitě v Dánsku, který nebyl zapojen do nového výzkumu. Například vědci rekonstruovali bývalé složení fauny v Řecku s pomocí pomocí popisy ze starověkých epických básní. I když tento přístup může existovat výzvy – a někdy nepřesnosti – existuje „určitě velký potenciál“ aplikovat tuto metodu na jiné druhy a v jiných oblastech světa, říká Svenning.
Pro svůj další krok Zhang říká, že ona a její tým plánují kopat zpět do básní, které shromáždili, aby hledali informace o „jak řeka vypadala v minulosti, jak velké skupiny sviňů bývaly a jak se mohly chovat, než se jejich počet zmenšil.“